30/09 – Pico do Jaraguá



Uma trilha de tirar o fôlego, no mirante de São Paulo.

(A trail of breathtaking, the viewpoint of São Paulo). 

 

A Trilha do Pai Zé é ideal para quem gosta de caminhadas com maior grau de dificuldade. Mas, apesar do esforço necessário para percorrer seus quatro quilômetros, a paisagem proporcionada do Pico do Jaraguá (a 1.127 metros de altitude) é recompensadora. Além do contato com a floresta e o campo sujo (vegetação típica de área de Cerrado), os visitantes também podem observar trechos da região de Perus, na cidade de São Paulo, e do Rodoanel.

(The Trail of Pai Zé is for those who enjoy hiking with a higher degree of difficulty. But despite the effort required to move through the four kilometers, the landscape provided by Jaraguá Peak (1127 meters) is rewarding. In addition to contact with the forest and the dirty field (typical vegetation of Cerrado area), visitors can also watch excerpts from Perus region, in São Paulo city).

 

Trilha Jaragua
  

Para quem gosta de aventura sem sair de São Paulo.

(For those who like adventure without leaving São Paulo). 

 

A trilha tem extensão total de quatro quilômetros, com subidas e descidas bastante íngremes e transposição de pedras grandes. O percurso começa por um trecho com piso de paralelepípedo, que logo se transforma em um trilha com Mata Atlântica mais fechada. Após cerca de dez minutos de caminhada, o visitante chega ao Vale dos Palmitos, com várias palmeiras juçara (espécie em extinção) e um riacho ao lado.

(The trail has a total length of four kilometers, with very steep ascents and descents and transposition of the great stones. The route starts with a stretch with cobblestone floor, which soon turns into a track with Atlantic Forest more closed. After about ten minutes walk, the visitor arrives at the Valley of the Palm Heart, with several palm trees juçara (endangered species) and a stream alongside).

 

Em seguida, o visitante transpõe algumas rochas e chega a uma pequena capela que foi construída na época em que no local funcionava uma fazenda. Mais à frente, o solo ganha uma característica diferente, com terra escura e úmida chamada “turfa”, que praticamente encerra um extenso trecho de subida e dá início a transição da Mata Atlântica mais fechada (tecnicamente classificada como Mata Ombrófila Densa) para o campo sujo característico do Cerrado.Cerrado:tipo de vegetação que ocorre no Planalto Central Brasileiro e em certas áreas da Amazônia, do Nordeste e do interior do Estado de São Paulo, em terreno geralmente pla­no, caracterizado por árvores baixas e arbustos espaçados, associados a gramíneas. As espécies deste tipo de vegetação apresentam troncos e ramos acentuadamente tortuosos e acinzentados.

(Then the visitor transposes some rocks and comes to a small chapel that was built at the time on site worked a farm. Further on, the soil gets a different characteristic, with dark and wet land called “peat”, which practically contains an extensive stretch of uphill and starts the transition from Atlantic Forest more closed (technically classified as Forest Dense) for field dirty characteristic of Cerrado.Cerrado: type of vegetation that occurs in the Brazilian Central Plateau and in certain areas of the Amazon, the Northeast and the state of São Paulo, on land generally flat, characterized by low trees and shrubs spaced associated with grasses . The species of this type of vegetation present trunks and branches sharply crooked and gray).

 

13528790_1040229549359866_3957278341512196221_n-1 

 

A vegetação passa a ser mais baixa (arbórea), a terra mais seca e o visitante fica bastante exposto ao sol. Um novo trecho de subida por rocha tem de ser vencido (há apoio de degraus em alguns pontos) para finalmente chegar à Estrada Turística do Jaraguá. Desse local, avista-se o Pico do Papagaio e a região de Perus. Para quem ainda não está satisfeito (pois a trilha acaba na estrada), há a possibilidade de esticar a caminhada até a área dos mirantes do Pico do Jaraguá (1.135 metros de altitude).

(The vegetation becomes lower (arboreal), the most dry land, and the visitor is quite exposed to the sun. A new by rock climbing stretch has to be won (there is support steps at some points) to finally reach the Tourist Road Jaragua. From there, one can see the Parrot’s Peak and Turkeys region. For those who are still not satisfied (as the trail ends on the road), there is the possibility of stretching the walk to the area of lookouts Pico Jaragua (1135 meters).

 

Veja a fauna e se surpreenda nesse mirante da capital paulista.

See wildlife and surprise that overlook the São Paulo city.

 

Pedra grande

  

Quando / Date: 30/setembro 

Encontro / Point:  Rua Mauá, 842  às 08h00 

Término / Finish : 12h30

 

Valor / Value: R$ 85,00

Incluso / Included:

-Transporte de volta em van climatizada e com água. (Transport in Van with water).

 

Recomendação / Suggestion

-Levar protetor solar e repelente. (sunscreen and insect repellent)

 

 Como reservar? / Reservations

Envie um email para contato@infinity.tur.br / Send a mail to contato@infinity.tur.br

 

 Acompanhe nossas fotos em nossa página no facebook. / Follow us on facebook

https://www.facebook.com/Infinity-Solu%C3%A7%C3%B5es-em-Turismo-161401207242709/photos/?tab=album&album_id=1040229252693229

Formulário de Contato